Rus Articles Journal

Poteshki and humourous catchphrases - houses, on walk and in policlinic of

“Water, water, wash my face...“, “From a goose water, about the child leanness!“ . Well I remember these lines which as a spell, my grandmother when she washed repeated and bathed me. And my mother told them to me, and I often speak to the daughters. Especially small which the second year went. In these words the love and caress which is felt even by the most small children sounds. Poteshki are amusing and laconic, but in them the deep meaning is put - they help newborns to come into contact with mother, it is more pleasant to make daily procedures. And children of the second and third year of life are helped to be entertained or even to console.

Today I do not present to

the life without various pestushka, poteshka, tales any more. My daughter grows, also my folklore stock grows. When Vikusya was absolutely small, she very much liked to listen to pestushka. (Pestushki - from the word “foster“, in old times it meant to nurse the small child, to look after him. Now it is more often used figuratively - carefully, lovingly to grow up, bring up.)

we used Pestushki`s

in games. For example, I put the daughter on knees and spoke:

Went, went
With nuts, with nuts!
Jumped, jumped
With kalatches, with kalatches!
Skipping, a vpriskochka
On hummocks, on hummocks -
In a pole - boom!

When Vikuska learned to go, learned a new pestushka:

Big legs
Went along the road:
the Top - a top - a top,
the Top - a top - a top.
Small legs
Ran on a path:
the Top - a top - a top, a top - a top - a top!
the Top - a top - a top, a top - a top - a top!


Gradually to pestushka added poteshka - songs - the sentences accompanying game by fingers, handles, a head, legs. Washing the daughter, I speak:

Water - water,
Uma Vikuske a face,
That glazonk shone,
That cheeks reddened,
That laughed a rotok,
That bit teeth.

the Daughter very much likes to shake on a horse - a rocking chair. It is pleasant to it when at this time I read it this poteshka:

Food - food to the woman, to the grandfather
On a horse, in a red cap,
On an equal dorozhenka,
On one nozhenka,
In an old lapotochk,
On ruts, on hummocks,
All directly and directly,
A then suddenly in a hole

our darling, of course, “Pat-a-cake, pat-a-cake“. This poteshka is presented to the child with the purpose to teach to carry out independently a consecutive chain of game actions.

Pat-a-cake, pat-a-cake!
Where were?
At the grandmother.
What you ate?
to Prostokvashk. Prostokvashk`s
of a vkusnenk,
Squash of a sladenk,
Grandmother of a dobrenk!
Drank, ate, shu - at - at:
was flown Home,
On a head Pat-a-cake started singing mudflows,

the Special part in ours from Vikusky life is assigned by

to humourous catchphrases. Humourous catchphrases differ from pestushka and poteshka in the fact that they are not connected with any game movements, but at them there is any fantastic plot.

my baby after half a year very much did not like to go in a carriage, often cried, span. I quietly sang children`s songs, it distracted it a little, but the problem all the same remained. On our happiness presented Vikuske very good book with beautiful illustrations and small rhymes - humourous catchphrases. The daughter very much likes to consider drawings and to listen to verses. Soon we bought some more books of children`s folklore. Reading verses every day several times, I learned many of them by heart and often I tell the daughter. On the street the baby began to cry much less, and our walks became even more interesting. For example, when we see a cat, I tell a rhyme about a cat:

As at our cat
the Fur coat is very good

As at a cat moustaches
of Surprising beauty,
of an Eye courageous,
Teeth white.

A when we see a rooster, of course, we remember all the known tale:

the Cockerel, a cockerel,
the Gold comb, Maslyan`s
a golovushka, Shelkov`s
a borodushka,
What you get up early,
Vociferously you sing,
to Children you do not allow to sleep?

Several times to us had to sit in a corridor of regional hospital and to wait for the turn for carrying out procedures. The one who at least once stayed with the child in the similar place several hours, will understand how it is tiresome for the kid. Here I also needed knowledge of poteshka and humourous catchphrases. We with the husband carried the daughter on hands, put on knees and played with her. And, of course, I told it favourite poteshka, humourous catchphrases.

Happened that other mothers brought to us the kids to listen to rhymes and were surprised how many I know them. What here you will tell? In - the first, I very much love the daughter and I want that she was brought up in traditions of the Russian people that it developed the speech and informative abilities. In - the second, the folklore gives the chance to me not only it is more interesting to make the child`s life, but also helps to calm and distract when it is necessary.

Now we master a new folklore genre - tales. (Songs - tales and double-dealing fellows - a special type of humourous catchphrases which help the kid to understand real and fantastic strengthen the child in the correct perception and feeling of the world.)

Several tales the daughter learns

from first lines. If I begin to tell “A shadow - a shadow - poteten, the cities a wattle fence are higher...“ she smiles. I smile and try to read to it emotionally, with love too.

Though tales are intended to

for children of more advanced age, I chose a little which I read with surprise that it was clear that it something improbable.

Finally wants to note also lullabies of a song. I learned several popular lullabies, including from movies, but my daughter cannot fall asleep under them. On the contrary, begins to listen, opens eyes. And best of all fills up, listening to the Russian national lullabies and verses. Darlings daughter`s “sleepy“ I repeat around several times:

Kotya, a kotenka - a skating rink,
Kotya - a greyish hvostok!
Come, the cat to spend the night,
my detonka to swing, pribayukivat.
as I to you, a cat, will pay
For work: I Will give to
a piece of
pie Yes a milk jug.

the dream on a hut
Walks In a greyish dressing gown.
A of a sonikh - under the
window In a sundress blue.
Go together they,
A you, the daughter, fall asleep.

Here so, with pestushka and poteshka, tales and humourous catchphrases, we with the daughter learn the world.

of mamashes