How quicker to learn a foreign language?
Hardly anyone - that will begin to deny that the knowledge of a foreign language, mainly English, is the integral component of our future today. Successful future.
In general, the knowledge of language and ability is competent it to use (do not forget to take in attention and the native language too!) not just causes respect, it is necessary for successful people and for those who are going to become those. Your literacy is your business card.
And you want to be fluent still at least in one foreign language? I believe so. Then allow to bring to your attention several councils which will help and to know perfectly grammar, and was able to use and expand the lexicon.
The emphasis as at school we are taught often “passive“ English is placed on it, and for some reason forget about practice. And very in vain. Even having quite to itself a decent lexicon and an ideal grammatical support, everything studied still needs to manage to be said “in due time and in the right place“.
Not all teachers, unfortunately, can provide us such practice. And on that is quite objective reasons. In - the first, it is difficult to find in the territory of the CIS the teacher - the native speaker. Not less difficult - it which would speak without accent, with absolutely correct pronunciation.
Our acoustical memory works smoothly, and then the person reproduces all mistakes heard by him. And the ear that is called does not get used to the correct pronunciation of words, and then, having suddenly got to the environment of carriers, the person is lost, understanding that he understands nothing.
Actually acoustical memory plays really huge role when studying language. The science proved the interesting fact that during the work with short-term memory even information apprehended by a visual memory passes into an acoustic form. Most of people, remembering, say phrases about themselves. Such is more or less objective picture of as far as in studying the sound, the correct sound is important.
There is very pleasant and available way to help itself with this question. If it is honest, studying of language and in general studying something, entirely on your responsibility. Nobody will enclose in your head whatever light it was new knowledge, it in power only to you therefore and in this case too do not count on “automatic“ result. It does not happen.
Be engaged in self-improvement. In English to you, say, movies, songs partially can replace practice... For certain in the American cinema there will be a two-three of the works satisfying with yours even if to the most overestimated requirements of cinema - a gourmet. Try to watch them in original language. It is much more interesting.
The translator, of course, tried to bring closer final sense to initial, but you understand that in this sphere to achieve absolute identity extremely difficult. Thus, before you a tremendous opportunity to see and understand everything exactly as it was initially conceived, but not through a prism of “untranslatable“ set expressions will open. Interestingly, agree?
It should be added that the instant result does not happen in anything. You, perhaps, will understand not everything from the first viewing (I do not mean now those at whom the level of language is brought already closer to “improved“). I advise to reconsider same several times until catch sense almost absolutely precisely, songs to pereslushivat, learn and sing in unison.
Choose what is interesting to you and that you are ready to watch or listen to an infinite number of times (it to you and it is necessary). Let it will be cinema which you already saw, know a plot and what there is a speech about. It is better to watch movies with subtitlings: what you will not be able to perceive aurally, you will read and remember as turns of speech actually are used. But over time learn to look away from written and try as much as possible words and phrases to catch aurally.
Songs can be translated (your darlings, certainly). And it is not obligatory to study each line with the dictionary at all. On the Internet now enough the websites specializing in it. Compare the translations, you look and remember. It will help to understand better true sense of words and their use in a context, but not the dry translation. Words should be learned, but it is better on concrete examples. Study “living language“!
The good fiction in which you will find the mass of examples of the use of words in the speech also will help with studying. Believe, you will open for yourself a lot of new!
Also you remember: language is a culture, traditions. Studying it, you study history, adjoin to fine!