Rus Articles Journal

Israelis - critical patriotism?

my impressions of Israel and Israelis least of all remind the tourist guide. (Here at once the phrase from a popular joke recurs to the memory: “Do not confuse tourism to emigration!“) However to call for repatriation (or as it magnificently is called in Hebrew, to “ascension“) to Israel - too is not my purpose because Sokhnut`s monasteries (The Jewish agency) do not seduce me.

It only impressions of the first five years in the country (2006-2010). And owing to the fact that I am a rare homebody, it is the story about people, but not about places; notes of the non Jew about Jews, a look “the person from outside“, perhaps.

The first that rushes eyes - aggression as norm of communication. At the same time women are not less aggressive, than men. In language of natives it is called “the hutspa israelit“, that is “the Israeli impudence“. It is considered that without it you will not survive here. And the thesis of the Chinese philosophy claiming that it aggression - it weakness manifestation, most likely, never reached virgin hearing of locals.

My Russian readers, perhaps, remember KVN - an ovsky joke: “In Israel there live Jews of forty three nationalities“. In practice it is more “nationalities“ - as more countries from where there arrived Jews. Whether they will become sometime one people? This secret is big is. So far opposition of all against all is observed: indigenous natives (“tsabary“) against new repatriates (“the alim hadashy“), secular against religious, “Moroccans contra Russians“ etc. Here shouted much that it is necessary to get rid of “a ghetto complex“ in Jews. And in exchange - new adjusted a ghetto.

So, new repatriates seldom are on friendly terms (and enter marriages) with “the alim vatiky“ (that is repatriates - old residents). And the friendship and marriages between newly made repatriates and “sabra“ - it is rather, the joyful exception confirming the sad rule. Meanwhile the Israeli cultural establishment still discusses a problem - and whether it is possible to allow on the Israeli television of the “Russian“ journalists and announcers, with their “not kosher“ accent?

By the way, teaching Hebrew - one more big problem of repatriation (“aliya“). Local clever men guessed to teach it on a witty formula: “Hebrew in Hebrew to the people who are not knowing Hebrew“. Therefore the majority “our“, arrived to the country at adult age, do not shine with knowledge of language. Besides, an initial language course lasts only five months, and then it is necessary to begin to work.

I was lucky more - there was an opportunity to study all five levels of language, and I used it. But was worn out preizryadno. It is possible to add to it that the emigrant public soon after arrival begins to express on such “surzhik“ from Russian and Hebrew.

Not punctuality of Israelis - the same habitual line of a local landscape as palm trees and a citrus.

Interesting feature of local speech etiquette is that obscene turns of speech are not realized by those. Women - oh, democracy! - can “send“ you as far as men. (Also smoke on an equal basis with men.) But, to honor of Israelis, I hurry to notice that they drink very moderately.

The culture of communication of men and women “does not indulge a variety of debut situations“. Compliments are simple and often on stylistics remind importunate stickings more. It belongs to youth more, people are more senior behave in this plan more - less comme il faut. And here flowers cannot be given here almost... however, the “Russian“ community cultivated on this subject locals. (And at the same time spread the classical ballet, rhythmic gymnastics, ballroom dances and figure skating.)

However, not always “ours“ act as “kulturtragers“. Great variety of jerks and consumers whom, except material “basis“, no cultural “superstructures“ interest - an indisputable fact. Add to it traditional snobbery and xenophobia (the word of “goa“ jars on my hearing still). Having exactly seen enough of our variegated emigrant public, I got hold of the term “socially-statusno zadolbanny petty bourgeoises“. By the way, technically the country quite “at the level“: a satellite or cable television, the Internet at the majority, mobile phones - almost at all... and here reading is not among favourite pastimes of Israelis.

Israelis very much love various trips, travel and amusements. And if in the States the beginnings of the last century expression “to do life“ meant “hard to work“, then in Israel “to do life“ (“laasot Haim“) is to have a good time. Yes, workaholics of natives you will not call... this part is assigned to emigrants. You, likely, ask - why I call repatriates emigrants. The answer is simple: repatriation without knowledge of language is no other than emigration. Add to it a difference of cultures, temperaments and mentalities - and you will hardly challenge my point of view.

A distinctive feature of work in Israel is that protection (or as here speak, “patronage“) plays a much bigger role, than in the western countries. Here also many emigrants at works of “different degree of blackness, dirt and weight“ vanish. Children are other history; they get the Israeli education - and “radical“ will almost always prefer the Israeli diploma to the diploma Russian. Quality of local education is high - in higher education institutions, and is very modest - at schools: pupils poorly - are poorly given knowledge, but do not learn to think independently, “do not learn to study“.

The Israeli humour is simple, rectilinear and depresses xenophobic attacks to “these Russians“, “these Ethiopians“, “these “parsy“ (natives of Iran)... It is possible to laugh as early as years fifty at various ethnic groups of Jews, but it is not the best way to formation of the uniform Israeli people. Though - a matter of taste, as they say...

Israelis represent type of patriots earlier unknown to me: they furiously abuse the country, but also furiously love it. Strangely enough, and my attitude towards Israel same. Whether “Oh!“ - literally: “To me all right!“; also I feel here quite comfortably.