Rus Articles Journal

“ As You Like It “ - or “ As You Lie, Kit “?

B 1600 the play " was entered in the Publishing Register; As it will be pleasant to you “ (“ As You Like It “) . However the publication of this of the comedy charming and absolutely innocent at first sight was forbidden, and for the first time it was published only in 1623.

What could confuse vigilant censors?

All Shakespearean scholars agree that this comedy is in many respects devoted to Marlo`s memory. The shepherdess Feba in love says:

“ Dead shepherd, now I find the saw of might,

of Who ever lov`d that lov`d not at first sight? “

“ The shepherd the dead Is right:

Only that learned love a sacred heat,

Who since the first moment fell in love “.

One of the most known works of Marlo; Shepherd In love “. And line “ Who ever lov’d that lov’d not at first sight? “ - the quote from the poem “ Gero and Leandre “.

So, “ the died shepherd “ - this is Marlo. Gero and Leandre are mentioned in the play one more time - in a monologue of the main character Rosalinda:

“ Our poor world exists nearly six thousand years, and for all this time any man did not die of love … Leandre, - go Gero though to the monastery, - would live a lot more fine years if not hot July night. The nice young man wanted to bathe in Hellespont, but he was seized by a spasm, and it drowned. And silly chroniclers of its time dumped everything on Gero from Sestos. These are false fables. People die from time to time, and worms devour them, but not love to that with the reason “.

In order that it is better to understand Rosalinda`s words, it is necessary to remember several facts :

1. In the denunciation Bains wrote about Marlo: “ He said that Hindus and many ancient authors wrote that the world existed 16 000 years ago while it is proved that Adam of veins lived " 6000 years ago;.

2. After “ death “ Marlo rumors went that he died in a tavern fight with the person of a low origin from - for “ vicious love “.

Rosalinda sneers concerning the age of the Universe of 6000 years specified in the Bible, Gero and Leandre remembers and reports audiences: death from low love are false fables.

What original fate “ died in a drunk fight “?

The clown by the name of Touchstone can tell of it. In Russian translations his name is Oselok - a grinding stone. In the original, however, his name has one more sense - “ touchstone “. Alchemists used it to distinguish true gold from counterfeit.

Oselok is in love with the peasant by the name of Audrey (Audrey). His rival - the gawk by the name of William. Between Oselk and William proikhodit very curious dialogue:

“ Oselok. Give me a hand. You studied something?

William. Is not present, the sir.

Oselok. Then study at me. Because it is a figure of speech - that the drink poured from a cup in a glass, filling one, devastates another. All your writers think that “ egoism “ - it it: but you any more not egoism, because “ it “ - it I “.

What mean these strange words? Oselok says that the egoism is the writer who filled William`s glass from the cup thereby having devastated himself. All writers consider themselves by itself, but William - actually not William, but Oselok.

This truth opens when the touchstone concerns counterfeit gold - William`s simpleton. Both of them are rivals in love to Audrey (Audrey) whose name begins as well as “ audience “ (audience).

The vicar connecting Oselk and Audrey conjugal ties bears a name sir Oliver Martekst. In the First folio his name was printed with of Mar - the text , that as it is easy to notice, is an abbreviation of the words “ Marlo`s text “ . If he fulfills the duty, the audience learns that the true author of the text - Marlo, but not William.

When Oselok talks to Audret, she says that he strange (and tragic) is invisible image to it:

“ Oselok. Idi here, Audrey, I will drive your goats, Audrey. Tell, Audrey, I am still a man? My simple lines please you?

of Audrey. your lines? Store us the Lord? What lines? “

If Oselok is deprived of lines, so he is deprived of the person and is invisible to audience.

Several lines earlier Oselok says that he feels among goats (goats) as Ovidy among is ready (gots). Ovidy was never banished to Ghats, and Marlo perfectly knew it - Ovidy was his favourite poet, and he transferred his poem " to youth; About love “ later burned by the archbishop on the square. Using a word-play, he hints that he is in exile as Ovidy.

At once after that he pronounces the furious words revealing his true personality: “ If verses of the person cannot be understood, and his kind mind is not followed by the child - understanding, it strikes the person more fatally, than big calculation in the small room “.

So, the author is not dead - but his wound is more fatal, than blow of a knife in the small room of hotel from - for accounts (reckoning) and the cause is - a mask which it has to wear and verses which cannot be understood up to the end.

(In order that the sense of heading of the play was clearer, it is necessary to mention that Kit - a diminutive from Christopher.

as a result of shift of two letters in heading the name “ How it will be pleasant to you? “ turns in “ How you lie (lie), Keith? “ Double sense of the word “ lie “ it is perfectly beaten in dialogue between Hamlet and the grave-digger.

This inversion belongs to the publisher of the electronic magazine “ Marlo is living! “ To David Mora.)

One more connection of a name of the poet with exile can be found in “ Windsor mockers “.

Doctor Kaius is gathered to battle on duel. He feels ill at ease, and he wants to podbrodrit himself. For this purpose he begins to sing the song … “ Shepherd In love “!

However this love song for some reason casts over it melancholy. “ To me it is so sad, - Kaius says. - I want to cry “. And it tears off “ Shepherd “ stop short also begins to sing the anthem “ On the rivers Babylon we sat and cried “ - the best-known song of exile of all times.

The subject of slander, treachery, exile and life under an assumed name and in others appearance while all consider the hero or the heroine as the dead - stands out nearly through all creativity of Shakespeare. Sometimes it seems that this subject turned for it into obsession. In early plays she is still full of optimism - probably, the poet hopes for fast pardon and return. In “ Romeo and Juliette “ it is painted by tragic tones - Romeo`s exile to Mantua terminates in death of heroes. In “ King Lear “ the tragedy reaches the culmination - Kent and Edgar are expelled and forced to serve those who rejected them, under an assumed name and in others appearance. Cordelia who is also expelled comes back to die.

At this time the English poets had reasons for grief: the eldest son of Jacob prince Henry, the cultural and educated young man, the patron of sciences and arts, died in 18 years. All intellectual elite of England laid hopes for its future board as on the Golden Age, and his sudden death became heavy blow. Rumors went that he was poisoned by the cruel father who was afraid of his growing popularity. Perhaps, the death of the prince and collapse of hopes for wise and fair board became the reason hopelessly - the tragic atmosphere “ King Lear “ and “ Macbeth “.

In the latest plays - parables - “ Pericles “ “ Winter`s Tale “ “ Cymbeline “ and “ Storm “ - the subject of exile, slander and imaginary death is still present. But in them harmony new, unknown before appears. The side between the real world of cruelty and violence and the magic world of love and wisdom is erased, and light forces come to the rescue of those who are not afraid to pass through a death gate again to be born.

A marine, Imodzhena and Hermione cope with the demons who ruined Juliette, Ophelia and Desdemona. And the wise wizard Prospero, having learned all secrets of the sky and the earth, throws out the magic books, forgives all and apologizes at all. Also there is a wish to believe that at the end of life the poet, the visionary and the wise man calling himself “ Merlin “ found the magic island.